Вход Регистрация

the reach перевод

Голос:
"the reach" примеры
ПереводМобильная
  • Протока (рассказ)
  • reach:    1) протягивание (руки и т. п.) Ex: to make a reach for smth. протянуть руку (потянуться) за чем-л. Ex: to get dmth. by a long reach с трудом дотянуться до чего-л. Ex: within reach of one's hand под
  • reach for:    доставать, тянуться за чем-либо
  • reach into:    доходить до, достигать (какого-л. места, количества, времени) The coldweather has reached well into the spring. ≈ Холодная погода держалась ивесной и довольно долго.
  • beyond reach:    вне пределов досягаемости
  • beyond the reach:    недосягаемый
  • boom reach:    максимальный вылет стрелы крана
  • boom-reach:    = boom-out
  • braided reach:    разветвленный участок (реки)
  • cable reach:    пружинящее растяжение бурильного каната (в процессе ударно-канатногобурения)
  • crane reach:    вынос стрелы крана; радиус действия крана
  • digging reach:    радиус черпания экскаватора
  • downstream reach:    1. участок в нижнем течении (реки, канала)2. нижний бьеф
  • dumping reach:    радиус отгрузки экскаватора
  • extended reach:    увеличенная досягаемость (напр. робота)
  • global reach:    мировоеnдостижение
Примеры
  • The reach of the Internet has increased ever since.
    С тех пор доступ к Интернету неуклонно расширяется.
  • Millions remain beyond the reach of humanitarian aid.
    по-прежнему находятся вне зоны досягаемости такой помощи.
  • Which ones among the reached agreements are more essential?
    Какие достигнутые договоренности Вы считаете более существенным?
  • They are also out of the reach of many predators.
    Кроме того, это спасает от многих хищников.
  • Keep out of the reach of children.
    Держать в недоступном для детей месте.
  • The reach and uptake of ISO 14000 is particularly significant.
    Сфера осуществления и распространение стандарта ISO 14000 являются особенно значимыми.
  • Thus the reach of sustainable development governance has greatly expanded.
    Благодаря этому значительно расширилась и сфера государственного управления устойчивым развитием.
  • The user is solely and only responsible for the reached decisions.
    Пользователь несет ответственность за исключительно и только достигли решения.
  • The regional distribution continues to mirror the reach of the epidemic.
    Их распределение по регионам попрежнему отражает характер распространения эпидемии.
  • The regional distribution continues to mirror the reach of the epidemic.
    Их распределение по регионам по-прежнему отражает характер распространения эпидемии.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5